元稹织妇词翻译
元稹织妇词翻译
织妇词
元稹 〔唐代〕
织妇何太忙,蚕经三卧行欲老。
蚕神女圣早成丝,今年丝税抽征早。
早征非是官人恶,去岁官家事戎索。
征人战苦束刀疮,主将勋高换罗幕。
缫丝织帛犹努力,变缉撩机苦难织。
东家头白双女儿,为解挑纹嫁不得。
檐前袅袅游丝上,上有蜘蛛巧来往。
羡他虫豸解缘天,能向虚空织罗网。
译文
织妇为什么忙呢,原来蚕种三卧之后就要老了。织妇们诚心祷告蚕神保佑蚕儿早点出丝,因为今年官家要提前抽征丝税。今年提前征税并不是因为官员横征暴敛,而是去年发动了战争。打仗艰苦,丝织品可供伤兵包扎伤口,也可制成丝罗帐幕赏给军功赫赫的将军。一般的缲丝织作本来已够费力的了,织有花纹的绫罗更是难上加难。拨动织机、变动丝缕,在织品上挑出花纹极为不易,需要很高的工艺水平。培养挑纹能手实为不易,竟有巧女因手艺出众为娘家羁留而贻误青春。在檐前飘动的丝网上,蜘蛛来回爬动。羡慕这小虫儿纯出天性,可以自由编制罗网啊!
注释
蚕经三卧行欲老:蚕有眠性,文中的蚕种三卧之后进入四眠,四眠后即上簇结茧。古织妇往往亦为蚕妇,所以要提前做准备。
蚕神女圣:古代传说黄帝妃嫘祖是第一个发明养蚕抽丝的人,民间奉之为蚕神,诗中称她为“蚕神女圣”。
丝税:唐代纺织业极为发达,荆、扬、宣、益等州均设置专门机构,监造织作,征收捐税。
戎索:本义为戎法,此处引申为战事。
罗幕:即丝罗帐幕。
袅袅:摇曳、飘动的样子。
《元稹织妇词翻译》于2020-12-18由资源狗整理发布,目前已有个网友喜欢本文,如果您对《元稹织妇词翻译》感兴趣,请分享给您的小伙伴。
推荐阅读
- 风流子秋郊即事翻译[12-18]
- 元稹织妇词翻译[12-18]
- 赠李白杜甫原文及注释翻译[12-17]
- 官街鼓李贺译文[12-17]
- 同王昌龄裴迪游青龙寺昙壁上人兄院集[12-17]
- 蝶恋花小雨初晴回晚照翻译[12-17]
- 祝英台近晚春辛弃疾原文及翻译[12-17]
- 减字木兰花立春苏轼翻译[12-17]
- 苏小小墓李贺翻译[12-17]
- 诗经桑中原文及翻译[12-17]
- 南乡子春情苏轼翻译[12-17]
- 青玉案钉鞋踏破祥符路无名氏翻译[12-17]
励志一生分类标签
一周热门
小编推荐
最新收录