长歌行古诗原文及翻译
长歌行古诗原文及翻译
长歌行
汉乐府 〔两汉〕
青青园中葵,朝露待日晞。
阳春布德泽,万物生光辉。
常恐秋节至,焜黄华叶衰。
百川东到海,何时复西归?
少壮不努力,老大徒伤悲!
译文
园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露等待阳光照耀。
春天给大地普施阳光雨露,万物生机盎然欣欣向荣。
常恐那肃杀的秋天来到,树叶儿黄落百草也凋零。
百川奔腾着向东流入大海,何时才能重新返回西境?
年轻力壮的时候不奋发图强,到老来悲伤也没用了。
注释
长歌行:汉乐府曲题。这首诗选自《乐府诗集》卷三十,属相和歌辞中的平调曲。
葵:“葵”作为蔬菜名,指中国古代重要蔬菜之一。《诗经·豳风·七月》:“七月亨葵及菽。”李时珍《本草纲目》说“葵菜古人种为常食,今之种者颇鲜。有紫茎、白茎二种,以白茎为胜。大叶小花,花紫黄色,其最小者名鸭脚葵。其实大如指顶,皮薄而扁,实内子轻虚如榆荚仁。”此诗“青青园中葵”即指此。
朝露:清晨的露水。晞:天亮,引申为阳光照耀。
”阳春“句:阳是温和。阳春是露水和阳光都充足的时候,露水和阳光都是植物所需要的,都是大自然的恩惠,即所谓的”德泽“。 布:布施,给予。 德泽:恩惠。
秋节:秋季。
焜黄:形容草木凋落枯黄的样子。 华(huā):同“花”。 衰:一说读“cuī”,因为古时候没有“shuāi”这个音;一说读shuāi,根据语文出版社出版的《古代汉语》,除了普通话的规范发音之外,任何其他的朗读法都是不可取的。
百川:大河流。
少壮:年轻力壮,指青少年时代。
老大:指年老了,老年。徒:白白地。
《长歌行古诗原文及翻译》于2020-12-11由资源狗整理发布,目前已有个网友喜欢本文,如果您对《长歌行古诗原文及翻译》感兴趣,请分享给您的小伙伴。
推荐阅读
- 嫦娥李商隐原文及翻译[12-11]
- 长歌行古诗原文及翻译[12-11]
- 菩萨蛮满宫明月梨花白翻译[12-10]
- 咏怀古迹五首其二杜甫翻译[12-10]
- 潜别离白居易翻译[12-10]
- 早春呈水部张十八员外二首古诗的意思[12-10]
- 秋夜独坐王维翻译赏析[12-10]
- 夏夜叹杜甫全文翻译[12-10]
- 新年作刘长卿翻译[12-10]
- 天末怀李白原文及翻译[12-10]
- 梦天李贺翻译赏析[12-10]
- 下终南山过斛斯山人宿置酒翻译[12-10]
励志一生分类标签
一周热门
小编推荐
最新收录