下终南山过斛斯山人宿置酒翻译
下终南山过斛斯山人宿置酒翻译
下终南山过斛斯山人宿置酒
李白 〔唐代〕
暮从碧山下,山月随人归。
却顾所来径,苍苍横翠微。
相携及田家,童稚开荆扉。
绿竹入幽径,青萝拂行衣。
欢言得所憩,美酒聊共挥。
长歌吟松风,曲尽河星稀。
我醉君复乐,陶然共忘机。
译文
傍晚从终南山上走下来,山月一直跟随着我归来。
回头望下山的山间小路,山林苍苍茫茫一片青翠。
偶遇遇斛斯山人,携手同去其家,孩童急忙出来打开柴门。
走进竹林中的幽深小径,树枝上下垂的藤蔓拂着行人衣裳。
欢言笑谈得到放松休息,畅饮美酒宾主频频举杯。
放声高歌,歌声随风而入松林,一曲唱罢已是星光稀微。
我喝醉酒主人非常高兴,欢欣愉悦忘了世俗奸诈心机。
注释
终南山:即秦岭,在今西安市南,唐时士子多隐居于此山。
过:拜访。
斛(hú)斯山人:复姓斛斯的一位隐士。
碧山:指终南山。下:下山。
却顾:回头望。所来径:下山的小路。
苍苍:一说是指灰白色,但这里不宜作此解,而应解释苍为苍翠、苍茫,苍苍叠用是强调群山在暮色中的那种苍茫貌。
翠微:青翠的山坡,此处指终南山。
相携:下山时路遇斛斯山人,携手同去其家。及:到。
田家:田野山村人家,此指斛斯山人家。
荆扉:荆条编扎的柴门。
青萝:攀缠在树枝上下垂的藤蔓。
行衣:行人的衣服。
挥:举杯。
松风:古乐府琴曲名,即《风入松曲》,此处也有歌声随风而入松林的意思。
河星稀:银河中的星光稀微,意谓夜已深了。
河星:一作“星河”。
陶然:欢乐的样子。忘机:忘记世俗的机心,不谋虚名蝇利。机:世俗的心机。
《下终南山过斛斯山人宿置酒翻译》于2020-12-10由资源狗整理发布,目前已有个网友喜欢本文,如果您对《下终南山过斛斯山人宿置酒翻译》感兴趣,请分享给您的小伙伴。
推荐阅读
- 梦天李贺翻译赏析[12-10]
- 下终南山过斛斯山人宿置酒翻译[12-10]
- 声声慢寻寻觅觅原文及翻译[12-09]
- 苏幕遮范仲淹原文及翻译[12-09]
- 踏莎行原文及翻译晏殊[12-09]
- 雨霖铃原文及翻译及注释[12-09]
- 过华清宫唐杜牧翻译[12-09]
- 梦游天姥吟留别翻译和原文[12-09]
- 水龙吟辛弃疾原文翻译[12-09]
- 黄庭坚登快阁原文和翻译[12-09]
- 水龙吟原文及翻译苏轼[12-09]
- 八声甘州原文及翻译注释[12-09]
励志一生分类标签
一周热门
小编推荐
最新收录