咏怀古迹五首其二杜甫翻译
来源:互联网 - 由【资源狗】收集整理
咏怀古迹五首其二杜甫翻译
咏怀古迹五首·其二
杜甫 〔唐代〕
摇落深知宋玉悲,风流儒雅亦吾师。
怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时。
江山故宅空文藻,云雨荒台岂梦思。
最是楚宫俱泯灭,舟人指点到今疑。
译文
落叶飘零是深知宋玉的悲哀,他的风流儒雅堪当我的老师。
怅望千秋往事洒下同情泪水,身世同样凄凉可惜生不同时。
江山依旧故宅犹在空留文藻,云雨荒台难道真是荒唐梦思。
最可叹楚王宫殿早荡然无存,驾船人还指点遗迹让人生疑。
注释
摇落:凋残,零落。
风流儒雅:指宋玉文采华丽潇洒,学养深厚渊博。
“萧条”句:意谓自己虽与宋玉隔开几代,萧条之感却是相同。
故宅:江陵和归州 (秭归) 均有宋玉宅,此指秭归之宅。空文藻:斯人已去,只有诗赋留传下来。
云雨荒台:宋玉在《高唐赋》中述楚之“先王”游高唐,梦一妇人,自称巫山之女,临别时说:“妾在巫山之阳,高丘之岨,旦为行云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”阳台,山名,在今重庆市巫山县。
“最是”两句:意谓最感慨的是,楚宫今已泯灭,因后世一直流传这个故事,至今船只经过时,舟人还带疑似的口吻指点着这些古迹。楚宫:楚王宫。
《咏怀古迹五首其二杜甫翻译》于2020-12-10由资源狗整理发布,目前已有个网友喜欢本文,如果您对《咏怀古迹五首其二杜甫翻译》感兴趣,请分享给您的小伙伴。
推荐阅读
- 菩萨蛮满宫明月梨花白翻译[12-10]
- 咏怀古迹五首其二杜甫翻译[12-10]
- 潜别离白居易翻译[12-10]
- 早春呈水部张十八员外二首古诗的意思[12-10]
- 秋夜独坐王维翻译赏析[12-10]
- 夏夜叹杜甫全文翻译[12-10]
- 新年作刘长卿翻译[12-10]
- 天末怀李白原文及翻译[12-10]
- 梦天李贺翻译赏析[12-10]
- 下终南山过斛斯山人宿置酒翻译[12-10]
- 声声慢寻寻觅觅原文及翻译[12-09]
- 苏幕遮范仲淹原文及翻译[12-09]
励志一生分类标签
一周热门
小编推荐
最新收录