秋夜独坐王维翻译赏析
来源:互联网 - 由【资源狗】收集整理
秋夜独坐王维翻译赏析
秋夜独坐 / 冬夜书怀
王维 〔唐代〕
独坐悲双鬓,空堂欲二更。
雨中山果落,灯下草虫鸣。
白发终难变,黄金不可成。
欲知除老病,唯有学无生。
译文
独自坐着悲伤双鬓已白,在秋夜空堂上将近二更。
山间野果在秋雨中落下,草中虫子到灯下来低鸣。
头上白发始终难以变黑,炼丹中仙药也至今未成。
要知怎样消除衰老疾病,唯有学佛修成不灭不生。
注释
秋夜独坐:题目一作“冬夜书怀”。
堂:泛指房屋的正厅。欲二更:将近二更。二更:指晚上九时至十一时。
山果:山上的野果。
灯下:点出夜。草虫鸣:点出秋。草虫:草丛中的小虫子。
“黄金”句:《史记·封禅书》载,汉武帝时,有方士栾大诡称“黄金可成,河决可塞,不死之药可得,仙人可致”,因此武帝封他为五利将军。后均无效验,被杀。黄金可成,亦指炼丹术。黄金:道教炼丹术中一种仙药的名字。
老病:衰老和疾病。
无生:佛家语,谓世本虚幻,万物实体无生无灭。禅宗认为这一点人们是难以领悟到的。
《秋夜独坐王维翻译赏析》于2020-12-10由资源狗整理发布,目前已有个网友喜欢本文,如果您对《秋夜独坐王维翻译赏析》感兴趣,请分享给您的小伙伴。
推荐阅读
- 早春呈水部张十八员外二首古诗的意思[12-10]
- 秋夜独坐王维翻译赏析[12-10]
- 夏夜叹杜甫全文翻译[12-10]
- 新年作刘长卿翻译[12-10]
- 天末怀李白原文及翻译[12-10]
- 梦天李贺翻译赏析[12-10]
- 下终南山过斛斯山人宿置酒翻译[12-10]
- 声声慢寻寻觅觅原文及翻译[12-09]
- 苏幕遮范仲淹原文及翻译[12-09]
- 踏莎行原文及翻译晏殊[12-09]
- 雨霖铃原文及翻译及注释[12-09]
- 过华清宫唐杜牧翻译[12-09]
励志一生分类标签
一周热门
小编推荐
最新收录