我也想出现在这里
当前位置:首页 > 励志一生 > 古诗大全 >九日寄子约翻译及赏析

九日寄子约翻译及赏析

来源:互联网 - 由【资源狗】收集整理

九日寄子约翻译及赏析

九日寄子约

皇甫汸 〔明代〕

漫有登高处,兼当望远何。

对花惊白发,见雁忆黄河。

乱后书来少,霜前木落多。

不堪羁宦日,同是阻干戈。

九日寄子约翻译及赏析1

译文

自己空有登高的兴致,可是登高望远又能如何呢?

对着美丽的花儿,才惊觉自己青春已不再;看到大雁南归,想起自己游宦在外,思归却归不得。

本来因为战乱的缘故,兄弟之间赖以联系的惟一方式就受到了阻隔,偏又遇上这令人伤感的萧萧落叶。

常年离家在外地做官早已不堪忍受,更何况是在这样一个纷乱的年代,兄弟都为战乱所阻啊!

九日寄子约翻译及赏析2

注释

子约,即皇甫濂,作者之弟。

黄河:代指故乡。

羁宦:离家在外地做官。

《九日寄子约翻译及赏析》于2021-02-08由资源狗整理发布,目前已有个网友喜欢本文,如果您对《九日寄子约翻译及赏析》感兴趣,请分享给您的小伙伴。

推荐阅读