野歌原文及翻译
来源:互联网 - 由【资源狗】收集整理
野歌原文及翻译
野歌
李贺 〔唐代〕
鸦翎羽箭山桑弓,仰天射落衔芦鸿。
麻衣黑肥冲北风,带酒日晚歌田中。
男儿屈穷心不穷,枯荣不等嗔天公。
寒风又变为春柳,条条看即烟濛濛。
译文
拉开山桑木制成的弓,仰天射出用乌鸦羽毛作箭羽的箭,弦响箭飞,高空中口衔芦苇疾飞而过的大雁应声中箭,跌落下来。
穿着肥硕宽大的黑色粗麻布衣服,迎着呼啸的北风,在田野里烧烤着猎获物,饮酒高歌,直到暮色四起,黄昏来临。
大丈夫虽身受压抑遭遇困窘,才志不得伸展,但心志不可沉沦。愤怒问天公:上天为什么要作有枯有荣这样不公平的安排?
凛冽寒风终将过去,即将到来的应是和煦春风拂绿枯柳。到那时缀满嫩绿的柳条看上去正好像轻烟笼罩一般摇曳多姿。
注释
野歌:在田野中放声高歌。
鸦翎羽箭:用乌鸦羽毛做成的箭。山桑:即桑树,木质坚韧,可制弓箭。
衔芦鸿:口衔着芦苇的大雁。传说大雁为躲避对手,经常衔着芦苇而飞。
麻衣:这里指寒士穿的粗布麻衣。黑肥:形容衣服肮脏肥大。
屈穷:指有才志而不能施展。屈:不伸。穷:困。
枯荣:贱贵。指人生的得意和失意。嗔:生气发怒。天公:老天。
看即:随即,转眼。
《野歌原文及翻译》于2021-01-08由资源狗整理发布,目前已有个网友喜欢本文,如果您对《野歌原文及翻译》感兴趣,请分享给您的小伙伴。
推荐阅读
- 同谢谘议咏铜雀台翻译[01-08]
- 野歌原文及翻译[01-08]
- 夜下征虏亭古诗译文[01-08]
- 赠何七判官昌浩李白翻译[01-08]
- 蓟北旅思原文翻译[01-08]
- 咏田家聂夷中翻译[01-07]
- 寒食野望吟白居易翻译[01-07]
- 题元八溪居原文翻译[01-07]
- 偶成饶节古诗翻译[01-07]
- 杂感黄景仁翻译[01-07]
- 巴江柳李商隐翻译[01-07]
- 酬曹侍御过象县见寄翻译[01-07]
励志一生分类标签
一周热门
小编推荐
最新收录