宿龙宫滩韩愈翻译
来源:互联网 - 由【资源狗】收集整理
宿龙宫滩韩愈翻译
宿龙宫滩
韩愈 〔唐代〕
浩浩复汤汤,滩声抑更扬。
奔流疑激电,惊浪似浮霜。
梦觉灯生晕,宵残雨送凉。
如何连晓语,只是说家乡?
译文
浩浩荡荡的流水,在滩头时抑时扬。奔驰的流水令人疑心是闪电划过,惊起的白浪就象是浮霜一般洁净。
大梦醒来,只觉油灯罩着一轮光圈,深宵将尽,微雨送来清新的凉爽。为什么我们通宵达旦的谈语,说来说去都是说的家乡琐事?
注释
龙宫滩:在广东省阳山县阳溪上。
汤汤(shāng):大水急流的样子。
抑:低。更:又。 扬:高。
激电:电闪雷鸣。
惊浪:大浪。浮霜:浪头的泡沫白如浮霜。
梦觉:梦醒。晕:灯照水气而生的晕圈。
宵残:天亮之前。
连晓语:夜间说话到天亮。
《宿龙宫滩韩愈翻译》于2021-03-02由资源狗整理发布,目前已有个网友喜欢本文,如果您对《宿龙宫滩韩愈翻译》感兴趣,请分享给您的小伙伴。
推荐阅读
- 诗经褰裳原文及翻译[03-02]
- 宿龙宫滩韩愈翻译[03-02]
- 始闻秋风刘禹锡的翻译[03-02]
- 孤山寺端上人房写望翻译[03-02]
- 诗经甫田原文及翻译[03-02]
- 牧童词李涉翻译[03-02]
- 春晚范成大翻译[03-01]
- 易阳早发的翻译[03-01]
- 入朝洛堤步月古诗翻译[03-01]
- 柳州峒氓柳宗元翻译[03-01]
- 岁暮和张常侍陶渊明翻译[03-01]
- 燕歌行二首曹丕翻译[03-01]
励志一生分类标签
一周热门
小编推荐
最新收录