度浮桥至南台陆游翻译
度浮桥至南台陆游翻译
度浮桥至南台
陆游 〔宋代〕
客中多病废登临,闻说南台试一寻。
九轨徐行怒涛上,千艘横系大江心。
寺楼钟鼓催昏晓,墟落云烟自古今。
白发未除豪气在,醉吹横笛坐榕阴。
译文
客居在外病魔缠身不能登山临水,听说胜境南台山,试着前去寻它一寻。
无数的车马缓缓行驶在浪高流急的江面浮桥上,千百条船儿连结在一起,横跨于大江的中心。
光孝寺楼里,钟鼓声声,从早到晚催着时光逝去,四周村落云烟袅袅,从古至今一直飘散着。
白发已生,却不能消除我心中的豪气,带着酒后的浅醉,在一片榕树的树荫里吹起横笛。
注释
浮桥:用船或筏作为桥墩、上铺木板的桥。此处浮桥横跨南台江,后建成万寿桥。
南台:南台山,一作钓台山,在福州市南二十余里。
登临:登山临水。
九轨:指浮桥上多辆车子。九,表示多数,形容浮桥之宽。轨,车子两轮之间的距离,此处指代车。
千艘:指浮桥作为桥墩的船只。千表示多数,形容浮桥之长。
系:系上、缚往。
寺:指光孝寺,宋徽宗崇宁二年(1103)王袓道建。
墟落:村落。
豪气:桀骜蛮横的习气。《三国志·陈登传》:“陈元龙湖海之士,豪气不除。”
在:存。
榕:常绿乔木,气根细瘦,树冠大。
《度浮桥至南台陆游翻译》于2021-02-06由资源狗整理发布,目前已有个网友喜欢本文,如果您对《度浮桥至南台陆游翻译》感兴趣,请分享给您的小伙伴。
推荐阅读
- 曲江对酒杜甫翻译[02-06]
- 度浮桥至南台陆游翻译[02-06]
- 婕妤怨皇甫冉翻译[02-06]
- 贼平后送人北归翻译[02-06]
- 首秋轮台岑参翻译[02-06]
- 云鬟烟鬓与谁期王安石翻译[02-05]
- 少年行二首李白翻译[02-05]
- 白田马上闻莺翻译[02-05]
- 谢书李商隐翻译[02-05]
- 聊城古诗翻译[02-05]
- 除夜对酒赠少章翻译及赏析[02-05]
- 王维的积雨辋川庄作翻译[02-05]
励志一生分类标签
一周热门
小编推荐
最新收录