我也想出现在这里
当前位置:首页 > 励志一生 > 古诗大全 >赠别二首杜牧翻译

赠别二首杜牧翻译

来源:互联网 - 由【资源狗】收集整理

赠别二首杜牧翻译

赠别二首

杜牧 〔唐代〕

娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。

春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。

多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。

蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。

赠别二首杜牧翻译1

译文

十三四岁的少女姿态袅娜,举止轻盈美好,就像二月里含苞待放,初现梢头的豆蔻花。

十里扬州路的春风骀荡,珠帘翠幕中的佳人姝丽没有比得上她。

多情的人却像是无情人儿一样冰冷,在离别的酒宴上只觉笑不出声。

蜡烛仿佛还有惜别的心意,替离别的人流泪到天明。

赠别二首杜牧翻译2

注释

娉娉袅袅:形容女子体态轻盈美好。十三余:言其年龄。

豆蔻:据《本草》载,豆蔻花生于叶间,南人取其未大开者,谓之含胎花,常以比喻处女。

“春风二句”:说繁华的扬州城中,十里长街上有多少歌楼舞榭,珠帘翠幕中有多少佳人姝丽,但都不如这位少女美丽动人。

多情句:意谓多情者满腔情绪,一时无法表达,只能无言相对,倒象彼此无情。

樽:古代盛酒的器具。

《赠别二首杜牧翻译》于2021-01-28由资源狗整理发布,目前已有个网友喜欢本文,如果您对《赠别二首杜牧翻译》感兴趣,请分享给您的小伙伴。

推荐阅读