离思五首其四翻译及赏析
来源:互联网 - 由【资源狗】收集整理
离思五首其四翻译及赏析
离思五首·其四
元稹 〔唐代〕
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
译文
经历过波澜壮阔的大海,别处的水再也不值得一观。陶醉过巫山的云雨的梦幻,别处的风景就不称之为云雨了。
即使身处万花丛中,我也懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为曾经拥有过的你。
注释
曾经:曾经到临。经:经临,经过。
难为:这里指“不足为顾”“不值得一观”的意思。
除却:除了,离开。这句意思为:相形之下,除了巫山,别处的云便不称其为云。此句与前句均暗喻自己曾经接触过的一段恋情。
取次:草草,仓促,随意。这里是“匆匆经过”“仓促经过”或“漫不经心地路过”的样子。不应解释为“按次序走过”。例:宋陆游《秋暑夜兴》诗:“呼童持烛开藤纸,一首清诗取次成。”元朱庭玉《青杏子·送别》曲:“肠断处,取次作别离。”
花丛:这里并非指自然界的花丛,乃借喻美貌女子众多的地方,暗指青楼妓馆。
半缘:此指“一半是因为……”。
修道:指修炼道家之术。此处阐明的是修道之人讲究清心寡欲。
君:此指曾经心仪的恋人。
《离思五首其四翻译及赏析》于2020-12-11由资源狗整理发布,目前已有个网友喜欢本文,如果您对《离思五首其四翻译及赏析》感兴趣,请分享给您的小伙伴。
推荐阅读
- 侠客行李白原文及翻译[12-11]
- 离思五首其四翻译及赏析[12-11]
- 卖炭翁原文及翻译[12-11]
- 雁门太守行古诗原文及翻译[12-11]
- 月夜忆舍弟古诗原文翻译[12-11]
- 闻王昌龄左迁龙标遥有此寄翻译[12-11]
- 送友人李白原文及翻译[12-11]
- 龟虽寿原文及翻译[12-11]
- 嫦娥李商隐原文及翻译[12-11]
- 长歌行古诗原文及翻译[12-11]
- 菩萨蛮满宫明月梨花白翻译[12-10]
- 咏怀古迹五首其二杜甫翻译[12-10]
励志一生分类标签
一周热门
小编推荐
最新收录