却东西门行曹操原文及翻译
却东西门行曹操原文及翻译
却东西门行
曹操 〔两汉〕
鸿雁出塞北,乃在无人乡。
举翅万馀里,行止自成行。
冬节食南稻,春日复北翔。
田中有转蓬,随风远飘扬。
长与故根绝,万岁不相当。
奈何此征夫,安得驱四方!
戎马不解鞍,铠甲不离傍。
冉冉老将至,何时返故乡?
神龙藏深泉,猛兽步高冈。
狐死归首丘,故乡安可忘!
译文
大雁生活在遥远的塞北,那是荒凉无人的地方。
举翅飞行万余里,飞行栖息都是结伴而行。
冬天在南方饱食稻谷,春日一到又再飞回北方。
田中有一种草叫转蓬,总是随风远飞四处飘扬。
从此永远离开自己的根,万年难相会各在天一方。
可怜那远征的将士,怎能离开四方归家乡。
战马永远不卸征鞍,铠甲永不离人身旁。
岁月流逝人已渐渐衰老,什么时候才能返回故乡?
神龙藏身在深渊,猛兽漫步在山冈。
狐死头还向山丘,人的故乡怎能忘!
注释
转蓬:飞蓬,菊科植物,古诗中常以飞蓬比喻征夫游子背井离乡的漂泊生活。
不相当:不相逢,指飞蓬与本根而言。
奈何:如何,这里有“可叹”、“可怜”的意思。
安得:怎能。去:离开,避免。
冉冉(rǎn):渐渐。
深泉:应作“深渊”,唐人抄写古书时常把“渊”字改为“泉”,以避唐高祖李渊之讳。
猛兽:应作“猛虎”,唐人为李渊祖父李虎避讳,常把“虎”字改写作“猛兽”。
狐死归首丘:屈原《哀郢》中有“鸟飞反故乡兮,狐死必首丘”。首丘,头向着自己的窟穴。狐死首丘是古来的一种说法,用以比喻人不该忘记故乡。
《却东西门行曹操原文及翻译》于2021-03-31由资源狗整理发布,目前已有个网友喜欢本文,如果您对《却东西门行曹操原文及翻译》感兴趣,请分享给您的小伙伴。
推荐阅读
- 生年不满百原文及翻译[03-31]
- 却东西门行曹操原文及翻译[03-31]
- 零陵春望柳宗元翻译[03-31]
- 鹦鹉洲李白古诗译文[03-31]
- 巫山高李贺巫山高[03-31]
- 酬朱庆馀张籍翻译[03-31]
- 送僧归日本钱起翻译[03-31]
- 江亭杜甫古诗翻译[03-31]
- 代悲白头翁原文及翻译[03-31]
- 送白利从金吾董将军西征翻译[03-31]
- 赠刘蓝田王维翻译[03-30]
- 忆住一师古诗拼音及译文[03-30]
励志一生分类标签
一周热门
小编推荐
最新收录