金陵怀古刘禹锡翻译
来源:互联网 - 由【资源狗】收集整理
金陵怀古刘禹锡翻译
金陵怀古
刘禹锡 〔唐代〕
潮满冶城渚,日斜征虏亭。
蔡洲新草绿,幕府旧烟青。
兴废由人事,山川空地形。
后庭花一曲,幽怨不堪听。
译文
春潮淹没了冶城的洲渚,落日余晖斜照在征虏亭。
蔡洲新草茁壮一片嫩绿,幕府山上仍是烟霭青青。
国家的兴亡取决于人事,山河也徒有险峻的地形。
玉树后庭花这支亡国曲,凄婉幽怨令人不忍再听。
注释
冶(yè)城:东吴著名的制造兵器之地。冶:一作“台”。
征虏亭:亭名,在金陵。
蔡洲:江中洲名。蔡:一作“芳”。
幕府:山名。
兴废:指国家兴亡。人事:指人的作为。
山川空地形:徒然具有险要的山川形势。
后庭花:即《玉树后庭花》,陈后主所作歌曲名。
《金陵怀古刘禹锡翻译》于2021-03-09由资源狗整理发布,目前已有个网友喜欢本文,如果您对《金陵怀古刘禹锡翻译》感兴趣,请分享给您的小伙伴。
推荐阅读
- 羁春古诗的翻译[03-09]
- 金陵怀古刘禹锡翻译[03-09]
- 牧牛词古诗原文及翻译[03-08]
- 花鸭杜甫翻译[03-08]
- 幽恨诗古诗译文[03-08]
- 九日寄岑参原文及翻译[03-08]
- 杏帘在望古诗的全部解释[03-07]
- 东飞伯劳歌诗的全文及翻译[03-07]
- 于王抚军座送客陶渊明翻译[03-07]
- 落日怅望翻译及注释[03-07]
- 白沟行王安石翻译[03-07]
- 对酒行李白翻译[03-07]
励志一生分类标签
一周热门
小编推荐
最新收录