杏帘在望古诗的全部解释
来源:互联网 - 由【资源狗】收集整理
杏帘在望古诗的全部解释
杏帘在望
曹雪芹 〔清代〕
杏帘招客饮,在望有山庄。
菱荇鹅儿水,桑榆燕子梁。
一畦春韭绿,十里稻花香。
盛世无饥馁,何须耕织忙。
译文
黄色的酒旗招引着客人前来酣饮,远远望去但见隐隐约约的山庄。
种着菱荇的湖面是鹅儿戏水的地方,桑树榆树的枝叶正是燕子筑巢用的屋梁。
一畦畦韭菜在春风中长得翠绿,一片片稻田散溢着花粉的清香。
开明盛世再也没有饥荒和冻馁,又何用忙忙碌碌地耕织呢?
注释
“杏帘”:从明代唐寅《题杏林春燕》一诗中“红杏梢头挂酒旗”来。
帘:酒店作标志的旗帜。
招:说帘飘如招手。
荇:荇菜,水生,嫩叶可食。
畦:田园中划分成块的种植地。书中说元春看了诗后“遂将‘浣葛山庄’改为‘稻香村’”。但“稻香村”之名,本前宝玉所拟,当时曾遭贾政“一声断喝”斥之为“胡说”;现在一经贵妃娘娘说好,“贾政等看了,都称颂不已”。绿,程高本作“熟”。
《杏帘在望古诗的全部解释》于2021-03-07由资源狗整理发布,目前已有个网友喜欢本文,如果您对《杏帘在望古诗的全部解释》感兴趣,请分享给您的小伙伴。
推荐阅读
- 九日寄岑参原文及翻译[03-08]
- 杏帘在望古诗的全部解释[03-07]
- 东飞伯劳歌诗的全文及翻译[03-07]
- 于王抚军座送客陶渊明翻译[03-07]
- 落日怅望翻译及注释[03-07]
- 白沟行王安石翻译[03-07]
- 对酒行李白翻译[03-07]
- 春晴怀故园海棠二首翻译[03-07]
- 秋夜喜遇王处士的翻译[03-07]
- 感遇诗三十八首其一陈子昂翻译[03-07]
- 秋夜曲王维古诗的翻译[03-07]
- 初过汉江唐崔涂翻译[03-05]
励志一生分类标签
一周热门
小编推荐
最新收录