不见杜甫古诗的翻译
来源:互联网 - 由【资源狗】收集整理
不见杜甫古诗的翻译
不见
杜甫 〔唐代〕
不见李生久,佯狂真可哀。
世人皆欲杀,吾意独怜才。
敏捷诗千首,飘零酒一杯。
匡山读书处,头白好归来。
译文
没有见到李白已经好久,他佯为狂放真令人悲哀。
世上那些人都要杀了他,只有我怜惜他是个人才。
文思敏捷下笔成诗千首,飘零无依消愁唯酒一杯。
匡山那有你读书的旧居,头发花白了就应该归来。
注释
“李生”句:李生,指李白。杜甫与李白天宝四载(745年)在山东兖州分手后,一直未能见面,至此已有十六年。
佯(yáng)狂:故作颠狂。李白常佯狂纵酒,来表示对污浊世俗的不满。
“世人”句:指李白因入永王李璘幕府而获罪,系狱浔阳,不久又流放夜郎。有人认为他有叛逆之罪,该杀。
怜才:爱才。
匡山:指四川彰明县(今江油县)境内的大匡山,李白早年曾读书于此。
“头白”句:李白此时已经61岁。杜甫这时在成都,李白如返回匡山,久别的老友就可以相见了,故云归来。
《不见杜甫古诗的翻译》于2021-03-05由资源狗整理发布,目前已有个网友喜欢本文,如果您对《不见杜甫古诗的翻译》感兴趣,请分享给您的小伙伴。
推荐阅读
- 初过汉江唐崔涂翻译[03-05]
- 不见杜甫古诗的翻译[03-05]
- 箜篌引野田黄雀行曹植译文[03-05]
- 诗经东门之枌原文及译文[03-05]
- 曾巩甘露寺多景楼翻译[03-05]
- 村居苦寒白居易翻译[03-05]
- 折桂令问秦淮孔尚任翻译[03-05]
- 温庭筠清平乐上阳春晚翻译[03-05]
- 回中作温庭筠翻译[03-05]
- 杜甫望岳三首其二翻译[03-05]
- 次韵平甫金山会宿寄亲友翻译[03-04]
- 陇西行四首其二翻译[03-04]
励志一生分类标签
一周热门
小编推荐
最新收录