村居苦寒白居易翻译
村居苦寒白居易翻译
村居苦寒
白居易 〔唐代〕
八年十二月,五日雪纷纷。
竹柏皆冻死,况彼无衣民。
回观村闾间,十室八九贫。
北风利如剑,布絮不蔽身。
唯烧蒿棘火,愁坐夜待晨。
乃知大寒岁,农者尤苦辛。
顾我当此日,草堂深掩门。
褐裘覆絁被,坐卧有馀温。
幸免饥冻苦,又无垄亩勤。
念彼深可愧,自问是何人。
译文
元和八年的十二月,接连五天大雪纷纷。
竹子柏树都被冻死,何况那缺衣的农民!
遍观村里所有人家,十有八九户小家贫。
寒风吹来好似利剑,衣衫单薄不能遮身。
只有点燃蒿草取暖,终夜愁坐盼望清晨。
我才知道大寒年岁,农人更加痛苦酸辛。
反思自己在此时刻,紧紧关上草堂屋门。
穿着皮袍盖着棉被,不论坐卧都有余温。
庆幸免遭饥寒之苦,且又不必躬耕力勤。
想起他们我很惭愧,叩问自己算是何人?
注释
“五日”句:形容天气极度寒冷,连经冬不凋的竹子和柏树都冻死了。
回观:遍观。村闾(lǘ):村落、村庄。闾,里巷的大门,因以作里巷的代称。
蒿(hāo)棘(jí):泛指柴草。蒿,草名,有青蒿白蒿等多种。棘,荆棘,多刺的灌木。
农者:种田的人。苦辛:痛苦酸辛。
顾:可是。当:值,在。此日:指在酷寒的时候。
草堂:茅草盖的房子,旧时自称山野间的住所。深:隐藏。掩门:闭门。
褐(hè)裘(qiú):布面的皮袍子。絁(shī)被:绵绸被子。
垄(lǒng)亩勤:种田的辛苦,垄亩,田亩,田间。
彼:指农民。深:甚。
是何人:是什么样的人。这句的意思是说自己无垅亩之勤,却凭什么过着优裕的生活。
《村居苦寒白居易翻译》于2021-03-05由资源狗整理发布,目前已有个网友喜欢本文,如果您对《村居苦寒白居易翻译》感兴趣,请分享给您的小伙伴。
推荐阅读
- 曾巩甘露寺多景楼翻译[03-05]
- 村居苦寒白居易翻译[03-05]
- 折桂令问秦淮孔尚任翻译[03-05]
- 温庭筠清平乐上阳春晚翻译[03-05]
- 回中作温庭筠翻译[03-05]
- 杜甫望岳三首其二翻译[03-05]
- 次韵平甫金山会宿寄亲友翻译[03-04]
- 陇西行四首其二翻译[03-04]
- 双井茶送子瞻北宋黄庭坚翻译[03-04]
- 自叙杜荀鹤翻译[03-04]
- 塞下曲许浑古诗的意思[03-04]
- 九日李白古诗意思[03-04]
励志一生分类标签
一周热门
小编推荐
最新收录