壬辰寒食王安石翻译
来源:互联网 - 由【资源狗】收集整理
壬辰寒食王安石翻译
壬辰寒食
王安石 〔宋代〕
客思似杨柳,春风千万条。
更倾寒食泪,欲涨冶城潮。
巾发雪争出,镜颜朱早凋。
未知轩冕乐,但欲老渔樵。
译文
身居他乡的乡思像杨柳一样,被春风一吹就有千万条思绪。
尤其是到了清明的寒食节,自己的眼泪就更多了,流的泪就快要淹没冶城了。
自己的白头发像是要挣脱出头巾的束缚,镜子中自己的面容也已经显得苍老。
不想知道官位的快乐啊,只求自己能够在青山绿水做一个打渔和砍柴的农民。
注释
寒食:节令名,在农历清明前一日或二日。《荆楚岁时记》:“去冬节一百五日,即有疾风甚雨,谓之寒食,禁火三日。”
“客思”二句是说客思如春风里的柳条之多客。客思:他乡之思。思:思绪,心事。
冶城:《太平寰宇记》载,江南东道升州土元县:古冶城在今县四五里;本吴铸冶之地,因以为名,故址在今南京市朝天宫附近。
巾:头巾。雪:白发。
朱:红色,常形容青春的容颜。
轩冕:古代公卿大夫的车服因以指代官位爵禄。
老:终老。渔樵:渔人和樵夫,指代隐逸生活。
《壬辰寒食王安石翻译》于2021-02-22由资源狗整理发布,目前已有个网友喜欢本文,如果您对《壬辰寒食王安石翻译》感兴趣,请分享给您的小伙伴。
推荐阅读
- 凉州词三首其三翻译[02-22]
- 壬辰寒食王安石翻译[02-22]
- 江亭夜月送别二首王勃翻译[02-22]
- 灞岸李商隐翻译[02-22]
- 元日述怀卢照邻的古诗翻译[02-08]
- 癸巳除夕偶成古诗翻译[02-08]
- 元旦口占用柳亚子怀人韵翻译[02-08]
- 九日寄子约翻译及赏析[02-08]
- 城东早春古诗的意思翻译[02-08]
- 苏溪亭戴叔伦翻译[02-08]
- 立春偶成古诗翻译全文翻[02-08]
- 已酉新正叶颙翻译[02-08]
励志一生分类标签
一周热门
小编推荐
最新收录