江亭夜月送别二首王勃翻译
来源:互联网 - 由【资源狗】收集整理
江亭夜月送别二首王勃翻译
江亭夜月送别二首
王勃 〔唐代〕
江送巴南水,山横塞北云。
津亭秋月夜,谁见泣离群?
乱烟笼碧砌,飞月向南端。
寂寞离亭掩,江山此夜寒。
译文
长江远远地送走了从巴南来的流水,大山横亘,仿佛嵌入了塞北的云层。
秋天明月夜,在这渡口亭子里,谁见过在离别时哭哭啼啼的呢?
乱糟糟的烟雾笼罩着青绿的台阶,高高的月亮照耀着江亭的南门。
离亭的门关闭着,周围寂静无声;今夜里大江与高山都显得那么凄凉。
注释
巴南:地名,在今重庆市。
横:横亘。
塞北:指长城以北。亦泛指我国北边地区。
津亭:古在渡口建亭,供旅客休息。津,渡口。
泣:哭泣。
离群:离开同伴。
乱烟:凌乱的烟雾。
笼:笼罩。
碧砌:青石台阶。
飞月:悬在高空的月亮。
掩:掩盖,掩映。
江山:江水和高山。
《江亭夜月送别二首王勃翻译》于2021-02-22由资源狗整理发布,目前已有个网友喜欢本文,如果您对《江亭夜月送别二首王勃翻译》感兴趣,请分享给您的小伙伴。
推荐阅读
- 壬辰寒食王安石翻译[02-22]
- 江亭夜月送别二首王勃翻译[02-22]
- 灞岸李商隐翻译[02-22]
- 元日述怀卢照邻的古诗翻译[02-08]
- 癸巳除夕偶成古诗翻译[02-08]
- 元旦口占用柳亚子怀人韵翻译[02-08]
- 九日寄子约翻译及赏析[02-08]
- 城东早春古诗的意思翻译[02-08]
- 苏溪亭戴叔伦翻译[02-08]
- 立春偶成古诗翻译全文翻[02-08]
- 已酉新正叶颙翻译[02-08]
- 岁除夜会乐城张少府宅意思[02-08]
励志一生分类标签
一周热门
小编推荐
最新收录