阳春歌李白原文及翻译
来源:互联网 - 由【资源狗】收集整理
阳春歌李白原文及翻译
阳春歌
李白 〔唐代〕
长安白日照春空,绿杨结烟垂袅风。
披香殿前花始红,流芳发色绣户中。
绣户中,相经过。
飞燕皇后轻身舞,紫宫夫人绝世歌。
圣君三万六千日,岁岁年年奈乐何。
译文
阳春三月,暖暖的太阳照耀着长安城,碧空下,杨树的枝条已经抽出嫩芽,在和煦的春风吹拂下,远看轻烟曼舞。
披香殿前的花儿正含苞待放,已经显露出红色,在绣房间散发着芬芳。
诗人从绣房间经过。
不禁联想到皇后赵飞燕妙曼的身段舞姿,还有紫宫夫人的绝世嗓音。
但春日里皇宫内园中这些美好的景色,都在历代帝王之家被消磨了,世人无法欣赏,实在可惜。
注释
袅风:微风,轻风。
披香殿:汉代长安的宫殿名。在未央宫中。
流芳:散发着香气。
发色:显露颜色。
飞燕皇后:即赵飞燕。赵飞燕本是长安宫中的侍女,后为阳阿公主的舞女。汉成帝见而喜欢,召她入宫,初为婕妤,终为皇后。
紫宫夫人:指汉武帝最宠爱的李夫人。
绝世歌:指李延年的《北方有佳人》之歌:“北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与倾国,佳人难再得。”
《阳春歌李白原文及翻译》于2021-01-15由资源狗整理发布,目前已有个网友喜欢本文,如果您对《阳春歌李白原文及翻译》感兴趣,请分享给您的小伙伴。
推荐阅读
- 植灵寿木柳宗元翻译[01-15]
- 阳春歌李白原文及翻译[01-15]
- 山鹧鸪词李白翻译[01-15]
- 约客赵师秀翻译[01-15]
- 送陈章甫李颀译文[01-15]
- 眼儿媚迟迟春日弄轻柔朱淑真翻译[01-14]
- 过沈居士山居哭之翻译[01-14]
- 王绩野望原文及翻译赏析[01-14]
- 问舟子孟浩然译文[01-14]
- 田园乐七首其六翻译[01-14]
- 紫骝马李白翻译[01-14]
- 绿衣诗经原文及翻译[01-14]
励志一生分类标签
一周热门
小编推荐
最新收录