我也想出现在这里
当前位置:首页 > 励志一生 > 古诗大全 >眼儿媚迟迟春日弄轻柔朱淑真翻译

眼儿媚迟迟春日弄轻柔朱淑真翻译

来源:互联网 - 由【资源狗】收集整理

眼儿媚迟迟春日弄轻柔朱淑真翻译

眼儿媚·迟迟春日弄轻柔

朱淑真 〔宋代〕

迟迟春日弄轻柔,花径暗香流。清明过了,不堪回首,云锁朱楼。

午窗睡起莺声巧,何处唤春愁?绿杨影里,海棠亭畔,红杏梢头。

眼儿媚迟迟春日弄轻柔朱淑真翻译1

译文

春日暖暖的阳光,像在抚弄着杨柳轻柔的枝条,在花园的小径上,涌动着浓浓的香气。可过了清明节天却阴了起来,云雾笼罩着红楼,好似是把它锁住,那往事,真是不堪回首!

午睡醒来,听到莺儿美妙的鸣叫声,却又唤起了我的春愁。这莺儿却在哪里呢?是在绿杨影里,是在海棠亭畔,还是在红杏梢头?

眼儿媚迟迟春日弄轻柔朱淑真翻译2

注释

眼儿媚:词牌名,又名《秋波媚》。双调四十八字,前片三平韵,后片两平韵。

迟迟:阳光温暖、光线充足的样子。

轻柔:形容风和日暖。

花径:花间的小路。

暗香:指幽香。

朱楼:指富丽华美的楼阁。

梢头:树枝的顶端。

《眼儿媚迟迟春日弄轻柔朱淑真翻译》于2021-01-14由资源狗整理发布,目前已有个网友喜欢本文,如果您对《眼儿媚迟迟春日弄轻柔朱淑真翻译》感兴趣,请分享给您的小伙伴。

推荐阅读