淮阳感秋李密译文
淮阳感秋李密译文
淮阳感秋
李密 〔隋代〕
金风荡初节,玉露凋晚林。
此夕穷涂士,郁陶伤寸心。
野平葭苇合,村荒藜藿深。
眺听良多感,徙倚独沾襟。
沾襟何所为,怅然怀古意。
秦俗犹未平,汉道将何冀。
樊哙市井徒,萧何刀笔吏。
一朝时运会,千古传名谥。
寄言世上雄,虚生真可愧。
译文
金风吹荡初秋时节,玉露凋伤岁暮之林。
今天晚上穷途之士,忧思郁结伤透寸心。
原野平芜葭苇围合,村落破败藿藜纵深。
眺听乱象良多感慨,徘徊感伤泪下沾襟。
泪满衣襟意欲何为,惆帐都因怀古之意。
秦俗乱世尚未荡平;汉道清朝尚难希冀。
樊哙是个市井之徒,萧何不过是刀笔吏。
一旦与时运相遇合,定会万古留名传谥。
劝诫各路豪杰英雄.虚度此生实在有愧。
注释
淮阳:隋大业及唐天宝、至德时改陈州(今河南准阳)为淮阳郡。
金风:秋风。
穷涂:绝路,比喻处于极为困苦的境地。
郁陶:忧思积聚貌。
葭(jiā)苇:蒹葭芦苇。
藿藜(lí):藿香和蒺藜。泛指野草。
徙倚:犹徘徊、逡巡。
樊哙(kuài):本以屠狗为业,从刘邦起事,屡建战功,封武阳侯。淮阳为昔日樊哙围项籍、取韩信之地。作者从杨玄感反隋失利,隐于淮阳。这里借追怀樊哙寄托自己起事建功的心志。
萧何:从刘邦起事,以功封酂侯,官至相国。
虚生:徒然活着。
《淮阳感秋李密译文》于2021-04-06由资源狗整理发布,目前已有个网友喜欢本文,如果您对《淮阳感秋李密译文》感兴趣,请分享给您的小伙伴。
推荐阅读
- 屏风绝句杜牧翻译[04-07]
- 淮阳感秋李密译文[04-06]
- 莎衣杨朴翻译[04-06]
- 马诗二十三首其五译文及注释[04-06]
- 经青山吊李翰林古诗翻译[04-06]
- 戍卒伤春古诗翻译[04-06]
- 杜甫泊岳阳城下原文及翻译[04-06]
- 夜渡江姚崇翻译[04-06]
- 临平道中古诗翻译[04-06]
- 君马黄李白翻译[04-06]
- 巫山高原文及翻译[04-06]
- 题禅院杜牧古诗原文及翻译[04-04]
励志一生分类标签
一周热门
小编推荐
最新收录