子夜吴歌夏歌李白翻译
来源:互联网 - 由【资源狗】收集整理
子夜吴歌夏歌李白翻译
子夜吴歌·夏歌
李白 〔唐代〕
镜湖三百里,菡萏发荷花。
五月西施采,人看隘若耶。
回舟不待月,归去越王家。
译文
镜湖之大有三百余里,到处都开满了欲放的荷花。
西施五月曾在此采莲,引得来观看的人挤满了若耶溪。
西施回家不到一个月,便被选进了宫中。
注释
子夜吴歌:六朝乐府吴声歌曲。《唐书·乐志》:“《子夜吴歌》者,晋曲也。晋有女子名子夜,造此声,声过哀苦。”《乐府解题》:“后人更为四时行乐之词,谓之《子夜四时歌》。”李白的《子夜吴歌》也是分咏四季,这是第三首《秋歌》。并由原来的五言四句扩展为五言六句。
镜湖:一名鉴湖,在今浙江绍兴县东南。
菡(hàn)萏(dàn):荷花的别称。古人称未开的荷花为“菡萏”,即花苞。
若耶:若耶溪,在今浙江绍兴境内。溪旁旧有浣纱石古迹,相传西施浣纱于此,故又名“浣纱溪”。
回舟不待月:指西施离去之速,就在回舟的时候,月亮尚未出来,就被带邀而去了。这是夸饰的修辞手法。
《子夜吴歌夏歌李白翻译》于2021-03-25由资源狗整理发布,目前已有个网友喜欢本文,如果您对《子夜吴歌夏歌李白翻译》感兴趣,请分享给您的小伙伴。
推荐阅读
- 登夏州城楼翻译[03-25]
- 菩萨蛮回文夏闺怨苏轼翻译[03-25]
- 天净沙夏元白朴的古诗翻译[03-25]
- 子夜吴歌夏歌李白翻译[03-25]
- 与夏十二登岳阳楼翻译[03-25]
- 夏意苏舜钦古诗意思[03-25]
- 江夏别宋之悌李白翻译[03-25]
- 夏花明古诗韦应物翻译[03-25]
- 晓出黄山寺这首诗的翻译[03-23]
- 京兆府栽莲全诗翻译[03-23]
- 病起荆江亭即事翻译[03-23]
- 七哀诗三首其一翻译[03-23]
励志一生分类标签
一周热门
小编推荐
最新收录