浣溪沙菊节苏轼翻译
来源:互联网 - 由【资源狗】收集整理
浣溪沙菊节苏轼翻译
浣溪沙·菊节
苏轼 〔宋代〕
缥缈危楼紫翠间,良辰乐事古难全。感时怀旧独凄然。
璧月琼枝空夜夜,菊花人貌自年年。不知来岁与谁看。
译文
高楼缥缈在紫绿双色之间,良辰与乐事都凑齐全,从古至今,着实很难。感时怀旧,独自凄然。
圆月和玉树只闪现于夜夜,菊花与人貌却经行在年年。不知来年,我将跟谁一道赏观。
注释
浣溪沙:唐代教坊曲名,后用为词牌。分平仄两体,字数以四十二字居多,还有四十四字和四十六字两种。
缥缈(piāo miǎo):隐隐约约若有若无貌。白居易《长恨歌》:“忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。”危楼:高楼。
良辰乐事:谢灵运《拟魏太子邺中集诗八首序》:“天下良辰、美景、赏心、乐事,四者难并,今昆弟友朋,二三诸彦,共尽之矣。”
璧月琼枝:玉璧似的明月,玉树的枝条。语本南朝陈后主后官诗:“璧月夜夜满,琼树朝朝新。”
菊花人貌:中唐戎昱诗:“菊花一岁岁相似,人貌一年年不同。”按戎诗当由初唐刘希夷诗“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同”两句变化而来。
《浣溪沙菊节苏轼翻译》于2021-03-21由资源狗整理发布,目前已有个网友喜欢本文,如果您对《浣溪沙菊节苏轼翻译》感兴趣,请分享给您的小伙伴。
推荐阅读
- 寄王琳原文及翻译[03-22]
- 浣溪沙菊节苏轼翻译[03-21]
- 为农杜甫古诗翻译[03-21]
- 新制绫袄成感而有咏翻译[03-21]
- 挽文山丞相原文及翻译[03-21]
- 王元章倒枝梅画的翻译[03-21]
- 江南旅情古诗翻译[03-21]
- 赠卫八处士原文及翻译[03-21]
- 桑茶坑道中古诗的意思翻译[03-21]
- 送董元达原文翻译[03-21]
- 诗经缁衣原文及翻译[03-21]
- 长安早春张子容翻译[03-19]
励志一生分类标签
一周热门
小编推荐
最新收录