怨歌行庾信原文及翻译
来源:互联网 - 由【资源狗】收集整理
怨歌行庾信原文及翻译
怨歌行
庾信 〔南北朝〕
家住金陵县前,嫁得长安少年。
回头望乡泪落,不知何处天边?
胡尘几日应尽?汉月何时更圆?
为君能歌此曲,不觉心随断弦!
译文
家住在江南水乡金陵边,嫁给了长安少年。
回首故乡双泪落,群山遮眼不知在哪边。
战争何时能完结,明月何时能再圆?
吟成这首怨曲向君弹唱,不觉心凄弦也断。
注释
怨歌行属乐府曲名,属《相和歌·楚调曲》。
金陵:古邑名,今南京的别称。战国楚威王七年(前333年)灭越后在今南京清凉山(石城山)设金陵邑。
长安少年:西汉武帝时,多选良家少年宿卫建章宫,这些人便有“羽林少年”、“长安少年”等称呼。
何处天边:指远在天边的故乡。
胡尘:泛指中原与北方及西方各少数民族的战事。尽:指战事平息。
此曲:指这首《怨歌行》曲。
断弦:弦断。“心随断弦”指心随断弦而碎,表示悲痛到了极点。
《怨歌行庾信原文及翻译》于2021-01-21由资源狗整理发布,目前已有个网友喜欢本文,如果您对《怨歌行庾信原文及翻译》感兴趣,请分享给您的小伙伴。
推荐阅读
- 李思训画长江绝岛图翻译[01-21]
- 怨歌行庾信原文及翻译[01-21]
- 春夕旅怀崔涂翻译[01-21]
- 寒夜杜耒古诗翻译寒夜[01-21]
- 寒地百姓吟原文翻译[01-21]
- 长门怨徐惠翻译[01-21]
- 夜泊牛渚怀古李白翻译[01-21]
- 行行重行行原文及翻译[01-21]
- 临江仙信州作翻译[01-21]
- 梦后寄欧阳永叔翻译[01-20]
- 酬张少府原文及翻译[01-20]
- 金桥感事吴融翻译[01-20]
励志一生分类标签
一周热门
小编推荐
最新收录