我也想出现在这里
当前位置:首页 > 励志一生 > 古诗大全 >游龙门奉先寺杜甫古诗翻译

游龙门奉先寺杜甫古诗翻译

来源:互联网 - 由【资源狗】收集整理

游龙门奉先寺杜甫古诗翻译

游龙门奉先寺

杜甫 〔唐代〕

已从招提游,更宿招提境。

阴壑生虚籁,月林散清影。(虚籁 一作:灵籁)

天阙象纬逼,云卧衣裳冷。

欲觉闻晨钟,令人发深省。

游龙门奉先寺杜甫古诗翻译1

译文

已经有幸在寺僧的引导下游览了奉先寺,晚上又住在了这寺中。

只听得阴暗的山谷里响起了阵阵风声, 透过树枝看到那月光闪烁着清朗的光影。

那高耸的龙门山好象靠近了天上的星辰, 夜宿奉先寺,如卧云中,只觉得寒气透衣。

将要醒来之时,听到佛寺晨钟敲响, 那钟声扣人心弦,令人生发深刻地警悟。

游龙门奉先寺杜甫古诗翻译2

注释

龙门奉先寺:龙门即伊阙,俗称龙门山,在河南省洛阳市南,自六朝以来,这里就是佛教胜地,寺院众多,佛事兴盛。奉先寺是龙门石窟中一座石窟,寺中有卢舍那大佛像及石刻群,雄伟壮观,为龙门石窟之首。

招提:梵语,译义为四方,后省作拓提,误为招提。四方之僧为招提僧,四方之僧的住处为招提房。此诗乃以招提名寺僧。

阴壑(hè):幽暗的山谷

虚籁(lài):指风声。

清影:清朗的光影,指月光。

天阙(què):一作”天窥“,本为星名,此指龙门。

象纬:指的是星象经纬,即日月五星,这里当指夜空中的星辰。

云卧:龙门山高入云,夜宿奉先寺,如卧云中。

觉:睡觉。

深省:醒悟,慨叹。

《游龙门奉先寺杜甫古诗翻译》于2021-01-12由资源狗整理发布,目前已有个网友喜欢本文,如果您对《游龙门奉先寺杜甫古诗翻译》感兴趣,请分享给您的小伙伴。

推荐阅读