咏怀八十二首其七十九翻译
咏怀八十二首其七十九翻译
咏怀八十二首·其七十九
阮籍 〔魏晋〕
林中有奇鸟,自言是凤凰。
清朝饮醴泉,日夕栖山冈。
高鸣彻九州,延颈望八荒。
适逢商风起,羽翼自摧藏。
一去昆仑西,何时复回翔。
但恨处非位,怆悢使心伤。
句解
林中有奇鸟,自言是凤凰。
直译:树林有一只奇异的鸟,它自言是凤凰鸟。
赏析:一“奇”字,点明此鸟所视甚高。这正是阮籍风格。
清朝饮醴泉,日夕栖山冈。
醴泉:lǐquán,甘甜的泉水。
日夕:近黄昏时;傍晚。
直译:凤凰清爽的早晨饮用的是甘甜的泉水,黄昏时栖息在高高的山冈。
赏析:以凤凰鸟的所饮、所栖,传达了凤凰鸟的不凡,亦即诗人的高洁品性。
高鸣彻九州,延颈望八荒。
九州:中国的别称。
八荒:八方荒远的地方。
延颈:伸长头颈。
直译:凤凰鸟高声鸣叫响彻全国,伸长头颈眺望八方荒远的地方。
赏析:以两句以凤凰鸟的鸣声和行动,表现了凤凰鸟心怀天下的气概,此正是诗人理想的写照。
适逢商风起,羽翼自摧藏。
适逢:恰好遇到。
商风:秋风,西风。
摧藏:cuī cáng,收敛,隐藏。
直译:恰好遇到秋风吹起,凤凰鸟的羽翼自然收藏起来了。
赏析:此两句写凤凰鸟因所处环境的恶劣而不能飞翔,亦是诗人不能施展才华的苦闷的传达。
一去昆仑西,何时复回翔。
去:离开。
直译:凤凰鸟一离开林中飞往昆仑山的西边,什么时候才能再飞翔回来啊。
赏析:此两句以凤凰鸟的无奈传达诗人的无奈。
但恨处非位,怆悢使心伤。
但:只。
恨:遗憾。
怆悢:悲伤。
直译:只遗憾凤凰鸟处在不应该有的位置,这悲伤让我内心非常伤痛。
赏析:此两句借对凤凰鸟的惋惜以传达诗人对自我人生遭遇的感伤。
《咏怀八十二首其七十九翻译》于2021-03-15由资源狗整理发布,目前已有个网友喜欢本文,如果您对《咏怀八十二首其七十九翻译》感兴趣,请分享给您的小伙伴。
推荐阅读
- 题江阴城墙翻译[03-15]
- 咏怀八十二首其七十九翻译[03-15]
- 谒荆公不遇方惟深翻译[03-15]
- 谒金门秋兴苏轼翻译[03-15]
- 登池州九峰楼寄张祜译文[03-15]
- 送李端卢纶古诗翻译[03-15]
- 春梦岑参古诗的意思[03-15]
- 铜官山醉后绝句唐李白翻译[03-13]
- 玉壶吟李白翻译[03-13]
- 奉寄韦太守陟译文[03-13]
- 望雪李世民翻译[03-13]
- 题春绮遗像原文及翻译[03-13]
励志一生分类标签
一周热门
小编推荐
最新收录