游玄都观刘禹锡古诗翻译
来源:互联网 - 由【资源狗】收集整理
游玄都观刘禹锡古诗翻译
游玄都观
刘禹锡 〔唐代〕
紫陌红尘拂面来,无人不道看花回。
玄都观里桃千树,尽是刘郎去后栽。
译文
长安道上行人车马川流不息,扬起的灰尘扑面而来,人们都说自己刚从玄都观里赏花回来。
玄都观里栽种着许多株桃树,全都是在我被贬离开京城后栽下的。
注释
元和:唐宪宗年号,公元806~820年。十年:《全唐诗》作“十一年”,是传写之误。
紫陌:指京城长安的道路。陌:本是田间小路,这里借用为道路之意。红尘:尘埃,人马往来扬起的尘土。拂面:迎面、扑面。
玄都观:道教庙宇名,在长安城南崇业坊(今西安市南门外)。桃千树:极言桃树之多。
刘郎:作者自指。去:一作“别”。
《游玄都观刘禹锡古诗翻译》于2021-01-29由资源狗整理发布,目前已有个网友喜欢本文,如果您对《游玄都观刘禹锡古诗翻译》感兴趣,请分享给您的小伙伴。
推荐阅读
- 酬乐天咏老见示原文及解释[01-29]
- 游玄都观刘禹锡古诗翻译[01-29]
- 蜀先主庙刘禹锡翻译[01-29]
- 始闻秋风刘禹锡的翻译[01-29]
- 观刈麦原文及翻译注释[01-29]
- 花非花白居易古诗意思[01-29]
- 梦微之白居易翻译[01-29]
- 夜雨白居易解释[01-29]
- 望月有感白居易翻译[01-29]
- 戏答元珍古诗原文及翻译[01-28]
- 春日西湖寄谢法曹歌翻译[01-28]
- 踏莎行欧阳修原文及翻译[01-28]
励志一生分类标签
一周热门
小编推荐
最新收录