点绛唇红杏飘香苏轼原文及翻译
来源:互联网 - 由【资源狗】收集整理
点绛唇红杏飘香苏轼原文及翻译
点绛唇·红杏飘香
苏轼 〔宋代〕
红杏飘香,柳含烟翠拖轻缕。水边朱户。尽卷黄昏雨。
烛影摇风,一枕伤春绪。归不去。凤楼何处。芳草迷归路。
译文
盛开的杏花芳香弥漫,柳树绿了,垂丝飘飘如缕,其轻如烟。伊人就住在水边的房屋里,她卷起帘子,目之所及只有一片黄昏雨。
晚风吹来,烛光摇动。心中苦闷,愁卧在床。想回去却又回不去。不知她现住在何处呢?外面芳草萋萋,我已经找不到回去的路了。
注释
点绛唇:词牌名。四十一字,前片三仄韵,后片四仄韵。
烟翠:青蒙蒙的云雾。缕:线。形容一条一条下垂的柳枝。
朱户:红色的门窗,多指女子居住的房屋。
烛影摇风:灯烛之光映出的人、物的影子,被风摇晃的样子。
伤春绪:因春天将要归去而引起忧伤、苦闷的情怀。
凤楼:指女子居住的小楼。
芳草:散发出香气的草。也指春天刚出土的青草。
《点绛唇红杏飘香苏轼原文及翻译》于2020-12-15由资源狗整理发布,目前已有个网友喜欢本文,如果您对《点绛唇红杏飘香苏轼原文及翻译》感兴趣,请分享给您的小伙伴。
推荐阅读
- 村晚古诗原文及翻译[12-15]
- 点绛唇红杏飘香苏轼原文及翻译[12-15]
- 峨眉山月歌古诗翻译及原文[12-15]
- 李商隐桂林诗文翻译[12-15]
- 虞美人春花秋月何时了古诗的意思[12-14]
- 次北固山下古诗原文及翻译[12-14]
- 宣州谢眺楼饯别校书叔云原文及翻译[12-14]
- 渡荆门送别原文及翻译注释[12-14]
- 卜算子黄州定慧院寓居作翻译及原文[12-14]
- 陋室铭原文及翻译[12-14]
- 念奴娇赤壁怀古原文及翻译[12-14]
- 沁园春雪原文及翻译[12-14]
励志一生分类标签
一周热门
小编推荐
最新收录