赠柳李商隐翻译
来源:互联网 - 由【资源狗】收集整理
赠柳李商隐翻译
赠柳
李商隐 〔唐代〕
章台从掩映,郢路更参差。
见说风流极,来当婀娜时。
桥回行欲断,堤远意相随。
忍放花如雪,青楼扑酒旗。
译文
章台柳色垂拂繁茂,柳色或明或暗,鄄都的大路旁,柳枝像妙龄女郎在蹁跹起舞。
早就听到不少人赞美柳树风流至极,如今看到了,正当婀娜多姿时。
迷人的柳色一直到桥边,眼看柳色要被隔断,跨过桥向长堤延伸,我的心也紧随不舍。
柳树真忍心啊,放出如雪的柳絮,飘浮着,飞舞在青楼酒旗之间。
注释
此题为“赠柳”,实为咏柳。有人认为所咏的“柳”可能是个歌妓,因为诗中表现的是依依不舍的缱绻之情。
章台:汉代京城长安的街名。街旁多柳,唐时称为“章台柳”。从:任从。掩映:遮掩映衬。
郢:战国时楚国的国都,即今湖北江陵。参差:柳条垂拂繁茂的样子。
见说:听说。意谓听到别人对柳的赞赏。
来当:今天自己见到的时候。婀娜:与“风流”都是写柳丝的风流极致,妩媚多姿。
桥回:桥向旁弯曲。
堤远:长堤向远延伸。意相随:柳枝傍堤而去,遂意相随。这句既写柳丝,也写出诗人对柳的眷恋不舍。
忍:岂忍。花如雪:柳花似雪。
青楼:古代歌舞宴饮的馆楼。
《赠柳李商隐翻译》于2021-03-29由资源狗整理发布,目前已有个网友喜欢本文,如果您对《赠柳李商隐翻译》感兴趣,请分享给您的小伙伴。
推荐阅读
- 竹里馆原文及翻译[03-29]
- 赠柳李商隐翻译[03-29]
- 减字木兰花淮山隐隐翻译[03-27]
- 赵将军歌岑参翻译[03-27]
- 始为奉礼忆昌谷山居李贺翻译[03-27]
- 题大禹寺义公禅房翻译[03-27]
- 谢书李商隐古诗翻译[03-27]
- 秋来李贺古诗翻译[03-26]
- 送宇文六古诗翻译[03-26]
- 望黄鹤楼李白古诗原文及翻译[03-26]
- 怀旧诗伤谢眺古诗翻译[03-26]
- 秦女卷衣这首诗的翻译[03-26]
励志一生分类标签
一周热门
小编推荐
最新收录