薤露原文及翻译
来源:互联网 - 由【资源狗】收集整理
薤露原文及翻译
薤露
曹植 〔两汉〕
天地无穷极,阴阳转相因。
人居一世间,忽若风吹尘。
愿得展功勤,输力于明君。
怀此王佐才,慷慨独不群。
鳞介尊神龙,走兽宗麒麟。
虫兽犹知德,何况于士人。
孔氏删诗书,王业粲已分。
骋我径寸翰,流藻垂华芬。
译文
天地永恒存在没有终极,寒暑阴阳相互更迭。人生在人世间,生命极其短促,就好比风吹起尘土。愿能发挥自己的才能,尽力为贤明的君主效力。怀着这样为帝王辅助的才能,卓越不凡,不同流俗。鳞介以神龙为尊,走兽以麒麟为宗,自己犹如神龙和麒麟一样,十分杰出。孔子删定《诗》、《书》后,王者的事业已经很分明。我用自己的文藻驰骋,以文章垂范后世,千古留名。
注释
天地无穷极:指天地永恒存在,没有终极的时候。
阴阳转相因:寒暑阴阳相互更迭。
忽若风吹尘:这里指人生短促,好像风吹起尘土。
展:舒展,发挥。
输力:尽力。
王佐才:足够辅佐帝王的才能。
慷慨独不群:指卓越不凡,不同流俗。
鳞介:指长有鳞甲的鱼和虫。这两句是以龙和麒麟的不凡,来比喻人的杰出。
粲(càn):鲜明。
骋:发挥才能。径寸翰:形容大手笔。
《薤露原文及翻译》于2021-01-13由资源狗整理发布,目前已有个网友喜欢本文,如果您对《薤露原文及翻译》感兴趣,请分享给您的小伙伴。
推荐阅读
- 登总持寺浮图原文翻译[01-13]
- 薤露原文及翻译[01-13]
- 祈父予王之爪牙翻译[01-13]
- 绮怀十六首其十五黄景仁翻译[01-13]
- 禾熟孔平仲翻译[01-13]
- 折桂令过多景楼翻译[01-13]
- 再授连州至衡阳酬柳柳州赠别翻译[01-13]
- 北山道中翻译及赏析[01-13]
- 怀宛陵旧游陆龟蒙翻译[01-13]
- 七里濑谢灵运翻译[01-12]
- 寄黄几复原文及翻译[01-12]
- 南池杜少陵祠堂原文及翻译[01-12]
励志一生分类标签
一周热门
小编推荐
最新收录