当前位置:首页 > 励志一生 > 古诗大全 >送子由使契丹翻译及赏析

送子由使契丹翻译及赏析

来源:互联网 - 由【资源狗】收集整理

送子由使契丹

宋代:苏轼

云海相望寄此身,那因远适更沾巾。

不辞驿骑凌风雪,要使天骄识凤麟。

沙漠回看清禁月,湖山应梦武林春。

单于若问君家世,莫道中朝第一人。

送子由使契丹翻译及赏析1

译文

我寄身此地和你隔着云海遥遥相望,何必因为你要远行又泪湿衣巾。

你不辞劳苦充当信使去冒风雪,为的是要让异族认识朝廷杰出的精英。

你将在沙漠留恋地回望京都夜月,梦魂定会越过湖山见到杭城春景。

辽国国主若是问起你的家世,可别说朝中第一等人物只在苏家门庭。

送子由使契丹翻译及赏析2

注释

适:往。

驿骑:犹言“驿使”,传驿的信使。凌:冲冒。

天骄:汉时,匈奴自称“天之骄子”(《汉书·匈奴传》,后泛指强盛的边地民族。此处指契丹。凤麟:凤凰与麒麟,比喻杰出的、罕见的人才。

清禁:皇宫。苏辙时任翰林学士,常出入宫禁。

武林:山名,即今杭州西灵隐山,后多用武林指杭州。苏轼时知杭州。

单于:匈奴最高首领的称号,此借指辽国国主。

《送子由使契丹翻译及赏析》于2020-11-26由资源狗整理发布,目前已有个网友喜欢本文,如果您对《送子由使契丹翻译及赏析》感兴趣,请分享给您的小伙伴。

推荐阅读