村行杜牧翻译及赏析
来源:互联网 - 由【资源狗】收集整理
村行杜牧翻译及赏析
村行
杜牧 〔唐代〕
春半南阳西,柔桑过村坞。
娉娉垂柳风,点点回塘雨。
蓑唱牧牛儿,篱窥茜裙女。
半湿解征衫,主人馈鸡黍。
译文
仲春时节我经过南阳县西,村庄里的桑树都长出了嫩芽。
和风吹拂着依依垂柳,点点细雨滴在曲折的池塘上。
披着蓑衣的牧童正在唱歌,穿着红裙的少女隔着篱笆偷偷张望。
我走进农家脱下半湿的衣裳,主人摆出丰盛的饭菜招待我。
注释
春半:阴历二月。南阳:地名,古称宛,今河南省南阳市。
村坞:村庄,村落。坞,四面如屏的花木深处,或四面挡风的建筑物。
娉娉:姿态美好的样子。
回塘:曲折的池塘。
蓑:草制的雨衣。
茜裙:用茜草制作的红色染料印染的裙子。茜,茜草,多年生植物,根黄赤色,可作染料。
征衫:行途中所穿的衣服。
馈:招待。鸡黍:指村人准备的丰盛饭菜。
《村行杜牧翻译及赏析》于2021-01-07由资源狗整理发布,目前已有个网友喜欢本文,如果您对《村行杜牧翻译及赏析》感兴趣,请分享给您的小伙伴。
推荐阅读
- 三棒鼓声频题渊明醉归图翻译[01-07]
- 村行杜牧翻译及赏析[01-07]
- 送友人薛涛原文及翻译[01-07]
- 白居易欲与元八卜邻先有是赠翻译[01-07]
- 摽有梅原文及翻译注释[01-06]
- 题卢处士山居温庭筠翻译[01-06]
- 减字木兰花刘郎已老古诗翻译[01-06]
- 劝学诗赵恒原文及翻译[01-06]
- 送郭司仓古诗带解释[01-06]
- 泊樵舍古代诗歌翻译[01-06]
- 端午日殷尧藩译文[01-06]
- 刺巴郡守诗古诗翻译[01-06]
励志一生分类标签
一周热门
小编推荐
最新收录